México, 15 Dic (Notimex).- Como resultado de más de dos años de trabajo, el traductor cubano José Aníbal Campos (1965) publicó la versión en español del libro “La muerte de mi hermano Abel”, considerada la novela más importante del periodista y escritor austro-húngaro Gregor von Rezzori (1914-1998).
El proyecto formó parte del Programa de Apoyo a la Traducción (Protrad) del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (Fonca) y se publicó bajo el sello de Sexto Piso.
En una entrevista difundida por el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), Aníbal Campos explicó que es la única obra del autor que no había sido trasladada el alemán al español, “es un libro muy complejo, de por sí la extensión ya implica mucho tiempo y trabajo”.
Sobre la temática, el traductor apuntó que trata de un aspirante a novelista que trabaja como guionista de cine, pero que tiene la pretensión de escribir lo que él llama la novela de su vida, para lo cual se pone en contacto en París con un agente literario, pragmático, que le pide que le cuente la historia en tres frases.
José Aníbal Campos consideró que Von Rezzori “usa diferentes estilos con un lenguaje extremadamente imaginativo, infinidad juegos de palabras con una estructura también musical que hay que estar siempre manteniendo y pendiente de lo que se ha traducido anteriormente”.
El texto de 800 páginas es solo la primera parte de la novela, cuya historia continúa con “Caín, el último manuscrito”, texto original que está en manos de Aníbal Campos para su traducción.
José Aníbal Campos, quien se ha especializado en la obra de Gregor von Rezzori, es licenciado en filología germánica y también se ha dedicado a la traducción de autores como Uwe Timm, Peter Stamm, Pascal Mercier, Martin Mosebach, entre otros.
Gregor Von Rezzori nació en 1914 en la antigua Czernowitz, entonces parte del imperio Austro-Hungaro y ahora Chernivtsi, Ucrania y murió en 1998 con el reconocimiento internacional de ser uno de los grandes escritores del siglo XX.
Entre sus obras destacan “Memorias de un antisemita” y el libro de memorias “Las nieves de antaño: Retratos de una autobiografía”.
José Aníbal Campos traduce al español novela de Gregor von Rezzori
15
de Diciembre
de
2015
Comentarios
Guardar