Jennifer Lopez presenta a su hija Emme con lenguaje inclusivo

20 de Junio de 2022
Guardar
jlo-hija
jlo-hija

La cantante Jennifer Lopez brindó un concierto en la Gala Blue Diamon de la Fundación de LA Dodgers donde una de las sorpresas fue la aparición de su hija Emme Muñiz, quien la acompañó para entonar un par de temas juntas.

Sin embargo, lo que más ha dado de qué hablar es la forma en que la artista se refirió a la joven de 14 años, pues la presentó con los pronombres “elle” o “they/them”, empleados en el lenguaje inclusivo en aquellas personas que no se identifican con lo masivamente definido como masculino y femenino.

“La última vez que actuamos juntes fue en un gran estadio como este y le pido que cante conmigo todo el tiempo. Así que esta es una ocasión muy especial”, dijo la “Diva del Bronx”.

“Elle está muy muy ocupade, llene de reservaciones en su agenda y es tan buene, me cuesta mucho cuando elle sale; pero vale cada centavo porque es mi socie directe favorite de todos los tiempos, así que si me permiten…”, fue la introducción de Jennifer para Emme, de quien fue madre en 2008 con Marc Anthony, junto a su mellizo Maximilian David.

Acto seguido, la adolescente apareció con un atuendo rosa intenso, camisa, pantalones cortos y calcetines a juego, además de una gorra negra con las letras “LA” bordadas; en contraste con la diva de 52 años, quien lució un glamuroso abrigo de plumas color turquesa.

Durante su presentación madre e hija cantaron frente a un micrófono con los colores del arcoíris los temas ‘A Thousand Year’, de Christina Perri y ‘Born in the USA’ de Bruce Springsteen.

Hasta el momento, Lopez no se ha pronunciado al respecto sobre la presentación de Emme con lenguaje inclusivo; sin embargo, en redes sociales se ha viralizado el apoyo a las dos cantantes.

Según la ONU, el lenguaje inclusivo se determina como “la manera de expresarse oralmente y por escrito sin discriminar a un sexo, género social o identidad de género en particular”. En el idioma inglés se emplean los pronombres neutros ‘they o them’, y en el español, al no haber una traducción específica, se optó por utilizar ‘elle o elles’.

Archivado en